Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux * Anoioù lec'hioù

Noms de personnes * Anvioù tud

Breizh

Bretagne

Bro hag Eskopti Naoned

Pays-évêché de Nantes 

  Couffé

*Koufeg

 

pajenn bet digoret ar 04.12.2018 page ouverte le 04.12.2018     * forum du site Marikavel : Academia Celtica  dernière mise à jour 26/03/2019 13:41:40

Définition : commune de la Bretagne historique, en Pays-évêché de Nantes.

Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "de Bretagne"; département de Loire-Atlantique; arrondissement d'Ancenis; canton de Ligné; sur ***

Superficie :  ha.

Population :  1318 hab. en 1968

 

Armoiries; blason

Paroisse : église sous le vocable de 

Histoire :

* Ogée (1780) : 

* Marteville et Varin (1843) : 

Patrimoine. Archéologie

seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs

Le bourg Ar bourg
Eglise Iliz

Étymologie

Personnes connues Tud brudet
   

Armorial * Ardamezeg

       
  Labbé Macé      
  seigneurs de la Rochefordière, en Ligné; de Saint-André, en Saint-Jean-de-Béré; de la Verdière en Couffé; du Hino et de Briord en Port-Saint-Père

"de gueules au chevron d'argent chargé de cinq tourteaux de sable, chacun chargé de trois mouchetures de contre-hermine, et accompagné de trois billettes d'or"

"en gwad e gebrenn en arc'hant karget gant pemp dorzhell en sabel, pep hini karget gant teir brizhenn ginerminig, hag eilet gant teir kanochenn en aour"

références de 1425 à 1478;

maintenu en 1677

(PPC)

seigneurs de la Guinaudière, en Joué; de la Jailletière, de la Roche, en Couffé; de la Rigautière, en les Touches; de Yonnieres et Montigné, en Saint-Mars-du-Désert; de Beaucé et du Ponceau, en Ligné; de la Pilardière en Saint-Aubin-d'Oudon

"de gueules à trois rencontres de cerf d'or; au chef cousu d'azur chargé d'une croix engreslée d'argent"

"en gwad e deir arbenn c'harv en aour; e gab gwriet en glazur karget gant ur groaz koñchek en arc'hant"

devise / stur : inter aspera, mitis

1544; 1593; 1662; 1687

(PPC)

     

Vie associative Buhez dre ar gevredadoù
   

Communes du canton de Ligné Kumunioù kanton *Legneg
     

Communes limitrophes de Couffé

Parrezioù tro war dro 

               

Sources; Bibliographie :

* OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; 

* A. MARTEVILLE et P. VARIN, vérificateurs et correcteurs d'Ogée. 1843.

* Dictionnaire MEYRAT : Dictionnaire national des communes de France. (année 1968). Editions Albin-Michel Paris. 1970

* Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses du Finistère. Chasse-Marée - ArMen, 1990

* Jean-Yves LE MOING : Les noms de lieux bretons de Haute Bretagne. Coop Breizh. 1990

* Erwan VALLERIE : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995

* Michel FROGER et Michel PRESSENSE : Armorial des communes de Loire-Atlantique. 1996

* Michel FROGER et Michel PRESSENSE : Armorial des communes des Côtes d'Armor et d'Ille-et-Vilaine. 2008

* Edition FLOHIC : Le Patrimoine des communes des Côtes-d'Armor. 1998

* Edition FLOHIC : Le Patrimoine des communes du Finistère. 1998

* Edition FLOHIC : Le Patrimoine des communes de Loire-Atlantique. 1999

* Edition FLOHIC : Le Patrioine des communes d'Ille-et-Vilaine. 2000

* AL LIAMM : Nouveau Dictionnaire Breton / Français; Français / Breton. 2014

Liens électroniques des sites Internet traitant de Couffé :

* lien communal : 

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

* Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente :

http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm

http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm

* solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique

* pour le blason de *** : dessin JC Even sur logiciel Genhéral5. 

* Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3

hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup

go fast, my little friend, I love you very much

Retour en tête de page. En dro d'ar penn ar bajenn