Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
Breizh Bretagne |
|
|
Brennilis Brenniliz |
pajenn bet digoret e 2003 | page ouverte en 2003 | forum du site Marikavel : Academia Celtica | dernière mise à jour 26/12/2019 20:15:25 |
Définition
: commune de la Bretagne historique, en Bro-Gernev /
Cornouaille; évêché de Quimper. Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "de Bretagne", département du Finistère; arrondissement de Châteaulin; canton de Pleyben. Superficie : 2040 ha. Population : 1142 hab. en 1906; 760 hab. en 1968; 573 hab. en 1982; 467 hab. en 1999 ; 447 au 1 janvier 2009. |
Blason; armoiries : |
Paroisse : église sous l'invocation de Notre Dame |
Histoire : * Bernard Tanguy : " Succursale de Loqueffret depuis 1849, Brennilis a été érigée en commune en 1884. Le lieu n'était jusqu'alors qu'un village de la paroisse de Loqueffret". * Éditions Flohic : "Le territoire de Brennilis se constitue au XIXè siècle aux dépens de Loqueffret. En 1849, la paroisse en est détachée, et la commune est créée en 1884". * JC Even : pour l'histoire avant 1849 et 1884, voir la page consacrée à Locqueffret. |
Archéologie.
Patrimoine : Seules les fenêtres en couleur ont des liens actifs
|
Étymologie : * Albert Dauzat & Charles Rostaing (1963-1978) : bret. bren, colline, et iliz, église (la colline de l'église). * Gwenc'hlan Le Scouëzec (1966-1997) : "Quant à Brennilis lui-même, au lieu d'être comme on l'a proposé "l'église du chef" (du breton brenn, chef, et iliz, église), ce serait bien plutôt Brenn Hellès, du gaulois Hellès et Brenn, mot connu comme de sens voisin de briacos : Brenn-ilis voudrait dire également le marais des Enfers. Aucune interprétation ne nous paraît mieux correspondre aux données de la géographie et du folklore locaux". Cet auteur cite également l'intitulé de la statue de la Vierge située dans l'église : NT DAME de BREAC-ELLIS. * Jean Markale (1983) : "A Brennilis (Finistère), Notre-Dame de Breac'h Ilis veillle sur les marais du Yeun-Elez, où se trouvent, d'après une tradition locale, les portes de l'enfer" * René Couffon et Alfred Le Bars (1988), p. 33, col. 1, précisent pour cette statue : "... niche à volets de la Vierge à l'Enfant écrasant une Eve-Serpent et dite "Notre Dame de Breac Ellis". (1485) * Bernard Tanguy (1990) : "Bourg de Brennilis, 1653; en breton : Brenniliz". " Même si dans ... (cette chapelle) ... une statue ancienne de la Vierge porte l'inscription Notre Dame de Breac Ellis, altération probable de Breac'h-Elez "bras de l'Elez", du nom de la rivière qui sort du marais du Yeun-Elez, le toponyme semble bien être un composé formé du vieux-breton bren "colline" et du breton iliz "église". * Erwan Vallerie (1995) : "Brennilis, 1653" * Éditions Flohic : " de l'ancien breton bren, colline, et iliz, église". * Hervé Abalain (2000) : " de brenn + iliz, la colline de l'église; domine la dépression du Yeun Elez" * JC Even : Bernard Tanguy attaque ici, sans le nommer, le propos de Jean Markale. Il se trouve que, dans le cadre de l'étude sur le nom de Brécillien / Bressilien, correspondant de Brocéliande, dans l'étude Emgann Karaez, je pense avoir démontré que la racine *breac citée par Jean Markale n'est pas liée à *bren = colline, comme le pense Bernard Tanguy, mais à une racine indo-européenne *Bhrw-c qui signifie précisément terrain humide, terrain marécageux, cf l'anglais brook = ruisseau, le jute du Kent *brook : terrain humide, le germanique *bruoch = vallon humide. En conséquence de quoi les dires de Jean Markale, à ce propos, sont plus objectifs que ceux de B. Tanguy. L'argument du correspondant des Éditions Flohic n'est ici d'aucun intérêt, puisqu'il est simplement suiviste, sans discussion ni vérification, de celui de B. Tanguy. |
Personnes connues | Tud brudet |
Armorial * Ardamezeg
Vie associative | Buhez dre ar gevredadoù |
Communes du canton de Pleyben | Parrezioù kanton Pleiben | |
Brasparts | Brasparzh | |
Brennilis | Breniliz | |
Le Cloître-Pleyben | ||
Gouézec | ||
Lannédern | ||
Lennon | ||
Loqueffret | ||
Lothey | ||
Pleyben | ||
Saint-Rivoal |
Communes limitrophes de Brennilis | Parrezioù tro war dro Breniliz |
Brasparts | Botmeur | La Feuillée | Huelgoat | Loqueffret |
.
Sources : * A. MARTEVILLE et P. VARIN, continuateurs et correcteurs d'Ogée, vers 1843; Rééditions régionales de l'ouest. Mayenne. 1993. * Albert DAUZAT et Charles ROSTAING : Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Larousse, 1963; Guénégaud, 1978. * René COUFFON et Alfred LE BARS : Nouveau répertoire des églises et chapelles. 1959. Diocèse de Quimper et de Léon. 1988. * Éditions ALBIN-MICHEL : Dictionnaire des communes de France. 1970. * Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses, du Finistère. Chasse-Marée / Ar Men. 1993. * Skol Uhel ar Vro - Institut Culturel de Bretagne : Lec'hanvadur Breizh. Répertoire bilingue des noms de lieux de Bretagne. 1990. * Éditions FLOHIC : Le patrimoine des communes du Finistère. 1998. * Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000. * Daniel DELATTRE : Le Finistère. Les 283 communes. Éditions Delattre. 2004 |
Liens électroniques des sites
Internet traitant de Brennilis / Brenniliz : * lien communal : * forum du site Marikavel : Academia Celtica * Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente : http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup go fast, my little friend, I love you very much |