Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux * Anoioù lec'hioù

Noms de personnes * Anaoioù tud

Breizh

Bretagne

Logo de la Commune

Bro Wened

Vannetais / Pays de Vannes

Eskopti Gwened

Évêché e Vannes

  Le Bono

Ar Bonoù

 

pajenn bet digoret e 2003 page ouverte en 2003     forum du site Marikavel : Academia Celtica dernière mise à jour 10/09/2019 18:17:12

Définition : commune de la Bretagne historique, en Bro-Wened, évêché de Vannes.

Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite 'de Bretagne', département du Morbihan; arrondissement de Lorient; canton d'Auray. 

Superficie : 596 ha.

Population : 1555 hab. en 1968; 1633 hab. en 1982; 1795 hab. en 1996; 1860 hab. en 1999; 2148 hab. en 2007; 2198 ? hab. en 2009; 

Armoiries; blason :  

Paroisse : sous le patronage de Notre-Dame de Bequerel

Histoire : Le Bono est issue d'un démembrement de la paroisse de Plougoumelen, en 1947 (arrêté préfectoral du 01.09.1947; J.O. 08.09.1947).

i

Archéologie. Patrimoine :

seules les fenêtres ouvertes (blanches) ont des liens actifs.

le bourg ar bourg
Dolmen de Kernouz  
Tombelles de Kernouz (Age de Fer)  
Chapelle Notre-Dame de Becquerel

(ancienne chapelle frairiale de Plougoumelen; XIVè; XVIè)

Chapel Itron-Varia Bekerel

(chapel gozh breuriezh eus Ploumoumelen )

Dolmen de Kernourz Dolmen Kernouz
Château de Kerdréan (/ Kerderien) (XIIè; XVè; XIXè) Kastell Kerdrean
Château de Kervilio Kastell Kervilio
Moulin à marée de Kervilio (1455); activité cessée vers 1960  
Pont suspendu (1840 / 1907)  

Étymologie

* Marteville & Varin (1843), sous Plougoumelen : le Bono

* Erwan Vallerie (1995) : pas de forme ancienne donnée

* Éditions Flohic (1996) : "il existe plusieurs hypothèses. Soit le nom dérive de er benew qui veut dire la limite, soit le nom viendrait des petits jardins où travaillaient les femmes du village".

* Hervé Abalain (2000) : "de benn, embouchure, graphié bon, "pied, base, embouchure". Pour Erwan Vallerie, le nom dérive de bon, marais"

* Wikipedia (2019) : aucune étymologie proposée

Personnes connues

Tud brudet
Yves de Pontsal

évêque de Vannes (1444-1475); seigneur de Kerderien / Kerdréan

 

 

Vie associative

Buhez dre ar gevredadoù
   

Communes du canton d'Auray Parrezioù kanton An Alre
Auray An Alre
Le Bono Ar Bonoù
Crac'h Krac'h
Locmariaquer   Lokmariaker
Plougoumelen    
Plumergat    
Pluneret    
Saint-Philibert    
Sainte-Anne-d'Auray   Santez-Anna-Wened / Keranna

Communes limitrophes du Bono Parrezioù tro war dro ar Bonoù
Crac'h / Krac'h Pluneret / Plunered Plougoumelen

Sources; Bibliographie :

* OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; 

* MM. A. MARTEVILLE et P. VARIN, continuateurs et correcteurs d'Ogée, 1843.

* Éditions ALBIN-MICHEL : Dictionnaire Meyrat. Dictionnaire national des communes de France. 1970.

* Erwan VALLERIE : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995

* Éditions FLOHIC : Le patrimoine des communes du Morbihan; 1996.

* Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Les universels Gisserot. 2000

* Daniel DELATTRE : Le Morbihan. Les 261 communes. Éditions Delattre. 2004

Liens électroniques des autres sites traitant du Bono / Ar Bonoù

- lien communal : http://www.lebono.fr/

* Wikipedia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Bono_(Morbihan)

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

* Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente :

http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm

http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm

* solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique

* sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5.

* Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3

hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup

go fast, my little friend, I love you very much

retour en tête de page