Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
Breizh Bretagne |
|
Mouais * Moaè *Lanvoe |
pajenn bet digoret d'an 14.01.2013 | page ouverte le 14.01.2013 |
* forum du site Marikavel : Academia Celtica |
dernière mise à jour 08/03/2024 20:36:23 |
Définition / Displegadur : commune de la Bretagne historique, en Bro-Naoned / Pays-évêché de Nantes. Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "des Pays de Loire", département de Loire Atlantique; arrondissement de Châteaubriant; canton de Derval; sur la Chère. Code postal : 44590 Superficie : 993 ha. Population : 400 hab. vers 1780; 414 hab. en 1806; 588 hab. en 1896; 574 hab. en 1901; 356 hab. en 1968, 302 hab. en 1982; 283 hab. en 1990; 259 hab. en 1999; 388 hab. en 2010; |
Armoiries; blason / Ardamezioù; skoed * Michel Froger et Michel Pressensé (1996) : "de gueules à deux crosses adossées, surmontées d'une mitre d'évêque, le tout d'or" * Éditions Flohic (1999) : "les deux crosses sont celles des moines, et la mitre est celle de l'abbé de l'abbaye de Redon". * JC Even : "en gwad, e ziv gammell kein ouzh kein, leinet gant ur mintr eskob, an holl en aour" |
|
Paroisse / Parrez : sous le vocable de Notre-Dame-de-la-Trinité. |
Histoire / Istor : * Ogée (1780) : Moais [Mouais] ; dans un fond, près la rivière de Chère; à 11 lieues 2/3 au N. de Nantes, son évêché et son ressort; à 10 lieues 2/3 de Rennes, et à I lieue de Derval, sa subdélégation. Il s'y exerce une haute-justice qui appartient à l'abbaye de Saint-Sauveur de Redon. Le nombre des habitants est de 400, et la cure est à l'Ordinaire. Son territoire est fertile en grains et foin, et très-exactement cultivé : on y fait du cidre. — Quiriac, évêque de Nantes, en 1052, donna à Almodius, abbé de Saint-Sauveur de Redon , son droit de sacrilège en entier sur les vassaux de la paroisse de Moais, et la moitié du même droit sur les non vassaux. Le sacrilège était ce qu'on appelle cas réservés. Cet acte fut signé à Nantes, en présence de l'évêque, du consul, des deux archidiacres, de quelques prêtres et moines. * Marteville et Varin (1843) : MOUAIS (sous l'invocation de la Vierge, à l'Assomption): commune formée de l'anc. par. de ce nom ; aujourd'hui succursale. — (V. le Supplément pour tous les documents cadastraux. Mouais, que l'on trouve nommée dans les anciens titres Ecclesia Sanctissimœ-Trinitatis de Mouaya, est situé dans un fond et sur la rive droite du Cher, ce qui donne beaucoup de probabilité a l'étymologie naturelle de ce mot : Mouès, en breton, signifie littéralement lieu humide. — L'église de Mouais est fort ancienne; mais nous ignorons l'époque précise de sa fondation. En 1829 et 1830, elle a été accrue de deux chapelles latérales. — II y a, outre l'église, une chapelle dédiée à Saint-Marc et à Saint-Marcellin, où l'on vient de fort loin en pèlerinage pour obtenir d'être guéri de la fièvre. — Selon toute apparence, c'était un ancien prieuré dépendant de l'abbaye de Redon; et un pré contigu à une ancienne maison adjacente à l'église, et qui en 1790 appartenait à l'abbaye de Redon, porte encore le nom de Pré de l'Abbaye.— L'orthographe du nom de cette paroisse a beaucoup varié. Au XV siècle, on l'écrivait Moaye, puis Moays: dans le XVIIè siècle, on l'écrivait Moais, comme l'écrit Ogée; mais l'orthographe actuelle (Mouais) est adoptée depuis environ cent ans. — Dans le siècle dernier, un grand procès agita cette paroisse. Le sieur de la Gardais (en Derval avait fait détruire les armes du sieur de la Foaye, qui étaient placées sur les vitres de l'église. Le parlement ordonna qu'elles seraient rétablies, et il ne fallut pas moins que l'envoi d'un fort détachement de dragons pour imposer aux partisans de la Garelais et faire exécuter l'arrêt du parlement.— De deux cloches qu'il y avait avant 1790 en l'église de Mouais, il ne reste plus qu'une, l'autre ayant été enlevée par les autorités de Châteaubriant. Celle qui reste est fort ancienne. On y lit l'inscription suivante : «Saint-Julien-de-Moaye, MCCCC XXII (1422), Jubier nous fist » Cette commune est remarquable par la bonne culture de ses terres; on y voit a peine des landes, et le sol est presque tout favorable à la culture du blé. — Géologie : phyllades, grès et argiles.— On parle le français.* Editions Flohic (1999) : "En 864, un monastère est créé par les moines bénédictins de Redon. Son territoire est composé de deux parties : la rive droite de la Chère d'une part, donnée à l'abbaye par Austreberte de Fayen, et la rive droite d'autre part, donnée par Erispoë, roi breton, et issu de la paroisse de Fougeray. Les moines se seraient installés dans ce lieu isolé pour se protéger des envahisseurs normands, mais ces derniers remontent jusqu'à Mouais, détruisent le monastère et pillent la région. En 1062, Quiriac, évêque de Nantes, érige Mouais en paroisse qu'il donne à l'abbé de Redon". |
Patrimoine.
Archéologie / Glad; Arkeologiezh :
seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs
|
Étymologie / Gerdarzh :
* Marteville et Varin (1843) : "Ecclesia Sanctissimœ-Trinitatis de Mouaya" - L'orthographe du nom de cette paroisse a beaucoup varié. Au XV siècle, on l'écrivait Moaye, puis Moays: dans le XVIIè siècle, on l'écrivait Moais, comme l'écrit Ogée; mais l'orthographe actuelle (Mouais) est adoptée depuis environ cent ans. * Dauzat et Rostaing : "Moi, en 903 ... Nom d'homme latin Modius + suffixe -acum". * Jean-Yves Le Moing (1990) : "Moi 908; Moyt 1480; Moia 1330" * Éditions Flohic (1999) : "du breton moues, humide" * Erwan Vallerie (1995) : "Moe, 868; Moi, 903; Moia, 1062; Moyt, 1480; Mois, 1731" * Hervé Abalain (2000) : bret. Moez (< Monasterium Moe en 864; anthroponyme : Moa)
|
Personnes connues | Tud brudet |
Armorial * Ardamezeg
de Beaulieu | ||||
Seigneurs
dudit lieu, en Nozay,
de la Place ?; du Plessis, en Derval;
du Plessis-Marie, en Saint-Viaud;
de la Pommeraye, en Mouais.
"Un chevron accompagné de trois étoiles" Couleurs non précisées. "Ur gebrenn heuliet gant teir steredenn" Livioù disanvet. Références et montres de 1563 à 1544, évêché de Nantes. Pierre épouse vers 1292 Tiphaine de Pornit (PPC) |
Vie associative et culturelle | Buhez dre ar gevredadoù |
Communes limitrophes de Mouais Mouais / Moaè | Parrouzioù tro war dro *Lanvoue ? |
Grand-Fougeray | La Dominelais | Sion-les-Mines | Lusanger | Derval |
Sources / Eien : * OGEE : Dictionnaire de Bretagne; 1780. * MARTEVILLE et VARIN, continuateurs et correcteurs d'OGEE, 1843. * Adolphe JOANNE : Département de Loire Inférieure. Hachette. 1874. Réédition Christophe Belser / Editions C.M.D. * Albert DAUZAT et Charles ROSTAING : Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Librairie Guénégaud. 1963-1978. * Éditions ALBIN-MICHEL : Dictionnaire des communes de France. 1970. * Jean-Yves LE MOING : Les noms de lieux bretons de Haute Bretagne. Coop-Breizh. 1990. * Erwan VALLERIE : Traité de toponymie historique de la Bretagne. (3 volumes). Editions An Here. 1995. * Michel FROGER et Michel PRESSENSE : Armorial des communes de Loire Atlantique. Froger S.A. 1996. * Éditions FLOHIC : Le patrimoine des communes de la Loire Atlantique. 1999. * Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000. * J.L RAMEL et A.J RAUDE : Liste des communes du département de Loire de Bretagne. Maezoe-Heveziken. 2003. * Daniel DELATTRE : La Loire-Atlantique. Les 221 communes. 2013 |
Liens électroniques des sites Internet traitant de Mouais / Moaè / * Lanvoe : * lien communal : https://mouais.fr/ * pajenn Wikipedia brezhonek : https://br.wikipedia.org/wiki/Lanvoe * forum du site Marikavel : Academia Celtica * Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente : http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout va vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup go fast, my little friend, I love you very much |