Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
Breizh Bretagne |
|
Bro Sant-Brieg Pays de Saint-Brieuc |
Saint-Alban *Sant-Alban |
pajenn bet digoret an 18.09.2018 | page ouverte le 18.09.2018 | * forum du site Marikavel : Academia Celtica | dernière mise à jour 11/01/2020 10:54:22 |
Définition : commune
de la Bretagne historique; évêché de Saint-Brieuc. Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite 'de Bretagne', département des Côtes d'Armor, canton de Pléneuf-Val-André, Superficie : 3018 ha.. Population : 1662 hab. en 1990 |
Armoiries; blason : * Régis de Saint-Jouan (1990) : * Editions Flohic : * JC Even : |
Paroisse : église sous le patronage de saint Alban |
Histoire : * Ogée (1780) : * Marteville et Varin (1843) : * Régis de Saint-Jouan (1990) : * Michel de la Torre (1978) : |
Archéologie.
Patrimoine :
|
Étymologie : * Albert Dauzat et Charles Rostaing (1963-1978) : * Régis de Saint-Jouan (1990) : * Editions Flohic (1998) : * Bernard Tanguy (1992) : * Jean-Yves Le Moing (2007) : |
Personnes connues | Tud brudet |
Armorial * Ardamezeg
Famille Abraham | |||||
seigneurs de l'Hôtellerie en Ploufragan;
de la Ville-Angevin en Pordic; de Bélestre en Saint-Alban;
du Closmenier en Coëtmieux "d'argent à trois jumelles de sable, accompagnées de dix étoiles de gueules, 4, 3, 2, 1" (sceau 1381) "en arc'hant e deir eilenn en sabel, eilet gant dek sterdenn en gwad, 4, 3, 2, 1" (siell 1381) Perrot ratifie le traité de Guérande en 1381 [PPC] |
Vie associative | Buhez dre ar gevredadoù |
Communes du canton de Pléneuf-Val-André | Kumunioù kanton Pleneg-Nantraezh | |
Erquy | Erge-ar-Mor | |
Planguenoual | Plangonwal | |
Pléneuf-Val-André | Pleneg-Nantraezh | |
Plurien | Plurien | |
Saint-Alban | Sant Alban |
Communes limitrophes d'Erquy | Parrezioù tro war dro Erge-ar-Mor |
Plurien | La Bouillie | Saint-Alban | Pléneuf-Val-André |
Sources; Bibliographie : * OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; * MM. A. MARTEVILLE et P. VARIN, continuateurs et correcteurs d'Ogée. 1843. * Anonyme : Dictionnaire des communes des Côtes du Nord. vers 1860. * Adolphe JOANNE : Département des Côtes du Nord. Hachette. 1878. * Adolphe JOANNE : Dictionnaire des communes du département des Côtes du Nord. Hachette. 1886. * Albert DAUZAT et Charles ROSTAING : Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Librairie Larousse, 1963; Librairie Guénégaud; 1978. * Éditions Albin-Michel : Dictionnaire Meyrat. Dictionnaire national des communes de France. 1970. * Michel de la TORRE : Guide de l'art et de la nature. Côtes du Nord. Berger-Levrault Editeur. 1978 / Nathan. 1985. * Régis de SAINT-JOUAN : Dictionnaire des communes . Département des Côtes d'Armor. Éléments d'histoire et d'archéologie. Conseil Général des Côtes d'Armor. Saint-Brieuc. 1990. * Jean-Yves Le Moing : Les noms de lieux bretons de Haute Bretagne. Coop-Breizh. 1990. * Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses des Côtes d'Armor. Chasse-Marée. Ar Men. 1992. * Éditions Flohic : Le patrimoine des communes des Côtes d'Armor. 1998. * Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000. * Daniel DELATTRE : Les Côtes d'Armor. Les 372 communes. Éditions Delattre. 2004. * Jean-Yves LE MOING : Noms de lieux bretons de Bretagne. Christine Bonneton editeur. 2007. |
Liens électroniques des autres sites traitant de Saint-Alban / *Sant-Alban : * lien communal : * forum du site Marikavel : Academia Celtica * Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente : http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés pat J.C Even, sur bases de GenHerald 5. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup go fast, my little friend, I love you very much |