Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
Breizh Bretagne |
|
|
Brec'h |
pajenn bet digoret e 2002 | page ouverte en 2002 | forum du site Marikavel : Academia Celtica | dernière mise à jour 02/12/2019 20:23:12 |
Définition : commune de la
Bretagne historique, en Bro-Wened, comté et évêché de
Vannes. Aujourd'hui dans la région économique non historique dite 'de Bretagne', département du Morbihan; arrondissement de Lorient; canton de Pluvigner; sur le Loc'h. Superficie : 4080 ha. Population : 2200 'communiants' vers 1780; 2199 hab. en 1891; 2909 hab. en 1968; 3554 hab. en 1982; 4318 hab. en 1996; 4500 hab. en 1999; |
Armoiries; blason : * Delattre (2004) : "écartelé d'or et de gueules, à la bordure engrêlée de l'un dans l'autre". * JC Even : la commune de Brec'h n'a pas pour lors de blason propre. La commune de Pluvigner porte celui de le famille de Brec'h. |
|
Paroisse : l'église est sous le vocable de saint André |
Histoire :
* Marteville et Varin, 1843 : BRECH, commune formée de l'anc. par. de ce nom, aujourd'hui succursale; chef-lieu de perception. Limit. : N. Pluvigner; E. Pluvigner, Plumergat, Pluneret; S. Auray; O. Ploëmel, Mendon, Landaul. Princip. vill. : Kergoarec, le Boulat, le Haut et le Bas-Kerguiberon, Lesclus, Pengal, Kerlan, Kerdréan, Talhouet, la Madelaine (chapelle), le Grand et le Petit-Bezit, Kerliguen, le Rozo, , Saint-Pierre et Saint-Paul (chapelles), la Chartreuse, Kermoëlo, le Granic, Cendegan (chapelle), Sain-Jacques (chapelle), Saint-Quirin, le Parco. Superf. tot. 4439 hect. 58 a. dont les principales divis. sont : ter. lab. 1635; prés et pât. 472; bois 166; landes et incultes 2033; sup. des prop. bât. 31; cont. non imp. 101. La Chartreuse est occupée aujourd'hui par des surs de la Sagesse et par un institut de sourd-muets pour toute la Bretagne, sous la direction, pour les hommes, des frères du Saint-Esprit. Cet établissement rend chaque jours d'immenses services. Les restes des émigrés faits prisonniers à Quiberon, et fusillés peu après non loin de la Chartreuse avaient été recueillis dans cette église. Depuis on a élevé en ce lieu un monument expiatoire contigu à la nef de l'église : c'est un édifice de 13 mètres de long sur 9 mètrrs de large, ayant jour sur l'église, dont il n'est séparé que par une grille; à l'intérieur est un mausolée en marbre blanc, orné de sculptures qui rappellent les évènements de 1795. Sur le portail on a gravé en lettres d'or les mots : Gallia moerens posuit. L'inauguration de ce monument, dont la première pierre a été posée le 24 septembre 1823, par Mme la duchesse d'Angoulême, a eu lieu le 15 octobre 1829. Cette princesse a en outre acheté de ses propres deniers le champ où furent fusillés les émigrés de Quiberon, et une chapelle expiatoire y a été élevée par souscriptions. Cette chapelle a 14 mètres sur 11; son frontispice porte en lettres d'or l'inscription : In memoriâ oeternâ erunt justi. Ce lieu a pris depuis le nom de Champ des Martyrs. Il y a foire à Saint-Quirin le 24 mars; foire le lundi qui suit le premier dimanche de mai. Géologie : dans presque toute la commune constitution granitique. On parle le breton. On a trouvé des tuiles à rebord, et autres débris romains, au village de Bezic , situé sur le bord septentrional de la route d'Auray à Landevan, à un quart de lieue à l'est de l'étang du Granic. On croit que la voie romaine, bien reconnue, de Vannes à Sainte-Anne, se prolongeait dans la direction de Landevan, et devait passer dans le voisinage de ce village de Bezic. Carte extraite de Patrick André. Brec'h soulignée en rouge par JC Even - * Août 1795 : environ 1000 volontaires royalistes débarqués à Quiberon sont fusillés par les républicains après l'échec du débarquement. Une liste en cours d'élaboration se trouve à la page consacrée à Quiberon *********************** * Daniel Delattre (2004) : "Le 29 septembre 1364, se déroula la bataille d'Auray remportée par le futur duc Jean IV de Montfort face à Charles de Blois. Du Guesclin fut fait prisonnier. Cette bataille mit fin à la guerre de succession de Bretagne". |
Archéologie.
Patrimoine : seules les fenêtres ouvertes (blanches) ont des liens actifs.
|
Étymologie : * Ogée (vers 1780) : Brech. * Marteville et Varin (1843) : Brech. * Dauzat et Rostaing (1963-1978) : "Brec, 1260" Ces auteurs se rapportent au toponyme Brach, en Gironde, en donnant des noms dérivés de la même racine : "Bas Latin *bracium, du gaulois et pré-gaulois *bracu, vallée, marais...". * Erwan Vallerie (1995) : "Brec, 1260; Brech, 1387; Brech, 1453; Brech, 1550; Brech ou Bray, 1636" * Éditions Flohic : "probablement un dérivé de bré-bec, "sol montagneux". * Hervé Abalain (2000) : "Brec en 1260; Brech en 1387 : "colline boisée", ce qui correspond à la configuration de Brec'h, sur une hauteur; pour Erwan Vallérie, il s'agit d'un hagionyme, saint Brec'han". * Jean-Yves Le Moing (2007) : "Brec, 1260" |
Personnes connues | Tud brudet |
Nicolas
ESLEVEN
laboureur; émigré; a participé au débarquement raté des royalistes à Quiberon en 1795; capturé, il est condamné à Auray le 15 fructidor AN III / Ier septembre 1795, à l'âge de 41 ans. |
Nikolaz
ESLEVEN
labourer; divroet; en eus kemeret perzh d'an dilestradeg c'hwitet ar roueelerien e Kiberen e 1795; bet tapet, eo bet kondaonet en Alre ar 15 fructidor AN III / In Gwengolo 1795, oajet a 41 bloaz. |
Armorial * Ardamezeg
Cadio | Cadoudal / Cadudal | ||||
seigneur du Parc et de Limelle | de Brec'h, évêché de Vannes, anobli en
1816 "d'azur au dextrochère armé d'or, tenant une épée d'argent montée d'or, et chargé d'un bouclier d'hermines, surchargé d'une fleur de lys d'or" "en glazur, e vrec'h ouzh dehou en aour, o zalc'hañ ur c'hleze en arc'hant dornellek en aour, ha karget gant ur skoed en erminoù dreist-karget gant ur vlourdilizenn en gwad" Georges Cadoudal, lieutenant général nommé par Louis XVIII en 1800; exécuté en 1804; un maréchal de camp en 1825, décédé en 1852 (PPC) |
La chartreuse |
Vie associative | Buhez dre ar gevredadoù |
Communes du canton de Pluvigner | Parrezioù kanton Pluignier | |
Brec'h | Brec'h | |
Camors | Kamorzh | |
Landaul | Landaol | |
Landévant | Landevan | |
Pluvigner | Pleuwigner |
Communes limitrophes de Brec'h | Parrezioù tro war dro Brec'h |
Pluvigner | Plumergat | Pluneret | Auray | Ploëmel | Mendon | Landaul |
Sources; Bibliographie : * OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; * MM. A. MARTEVILLE et P. VARIN, continuateurs et correcteurs d'Ogée, 1843; * A. DAUZAT et Ch. ROSTAING : Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Librairie Guénégaud. 1963-1978. * Éditions ALBIN-MICHEL : Dictionnaire Meyrat. Dictionnaire national des communes de France. 1970. * Patrick ANDRE : La cité gallo-romaine des Vénètes. Société polymathique du Morbihan. 1971. * Erwan VALLERIE : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995 * Éditions FLOHIC : Le patrimoine des communes du Morbihan; 1996 * J.L RAMEL et A.J. RAUDE : Liste des communes galaises du département du Morbihan. Rolaey dez comunn galeizz deu departamant deu Mor-Bihan. Roll komuniou galloweg departamant ar Morbihan . Maezoe-Heveziken. 2003. * Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000. * Daniel DELATTRE : Le Morbihan. Les 261 communes. Éditions Delattre. 2004. * * Jean-Yves LE MOING : Noms de lieux de Bretagne. Christine Bonneton diteur. Mai 2007. |
Liens électroniques des autres sites traitant de Brec'h : * lien communal : * forum du site Marikavel : Academia Celtica * Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente : http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup go fast, my little friend, I love you very much |