Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia

d'ar gêr ! ***** à la maison ! ***** back home !

Noms de lieux * Anvioù lec'hioù

Noms de personnes * Anvioù tud

Breizh

Bretagne

      

Bro hag Eskopti Sant-Maloù

Pays et Évêché de Saint-Malo

 

Guenroc

*Gwenroc'h

 
pajenn bet digoret ar 25.03.2010 page ouverte le 25.03.2010

* forum du site Marikavel : Academia Celtica 

dernière mise à jour 13/11/2024 16:21:28

Définition / Displegadur : Commune de Bretagne historique, dans l'évêché de Saint-Malo. Aujourd'hui dans la région dite 'de Bretagne', département des Côtes d'Armor, arrondissement de Dinan, canton de Caulnes, sur la Rance, et le Frémur.

Code postal : 22350

Superficie : 739 hect. 

Population : 451 'communiants' vers 1780; 568 hab. en 1863; 511 hab. en 1878; 514 hab. en 1881; 503 hab. en 1890; 249 hab. en 1968; 185 hab. en 1982; 176 hab. en 1990; 195 hab. en 1999; 

i

Carte J. Rigaud. 1890

Armoiries; blason / Ardamezioù; skoed

* Éditions Flohic : "ce sont les armes des seigneurs de Guenroc". 

* Daniel Delattre (2004) : "de gueules à trois rocs d'échiquier d'or, à la bordure du même"

* Froger et Pressensé (2008) : "de gueules à trois rocs d'échiquier d'argent". Brisure des armes parlantes de Guenroc (Gwen = blanc). Jehan de Guenroc fut signataire du traité de Guérande en 1381.

>>>>>>>>>> à vérifier ! 

Paroisse / Parrez : église sous le vocable de saint Gervais et de saint Protais (fête le dimanche qui suit le 15 mai).

Histoire / Istor

* Ogée (1780) : Guenroc; sur une montagne, près la rivière de Rance; à 7 lieues 1/2 au S.-S.-O. de Saint-Malo, son évêché [aujourd'hui Saint-Brieuc] ; à 8 lieues 2/3 de Rennes, et à 3 lieues de Montauban, sa subdélégation. Cette paroisse ressortit à Dinan, et compte 450 communiants. La cure est à l'alternative.— Le château du Lattay* appartenait à Bertrand de Saint-Pern, deuxième du nom, parrain du connétable Duguesclin, et gouverneur, en 1311, du château de la Roche-Derien, place alors très-forte. On voit dans un extrait des registres de la Chambre des comptes que le duc Artur lui avait donné une grande autorité sur cette ville. Bertrand de Saint-Pern fut nommé pour accompagner Jean, sire de Beaumanoir, dans la célèbre ambassade qui conduisit en Angleterre les enfants de Charles de Blois pour otages de la rançon de leur père, qui n'avait pu trouver cent mille florins d'or, somme à laquelle il avait été taxé. Ce seigneur avait épousé Catherine de Champalonne, de laquelle il eut plusieurs enfants. Une de ses filles fut élue, en 1352, abbesse de Saint-Georges de Rennes, et fut la vingtième religieuse revêtue de cette dignité, comme on l'apprend par le catalogue des abbesses de cette maison. — Lettres du roi portant érection de la seigneurie du Lattay en châtellenie, avec foires et marchés, en considération des services de Jean de Saint-Pern, seigneur du Lattay, et de ses prédécesseurs; lesquelles lettres furent vérifiées en la Cour et à la Chambre des comptes de Bretagne, les 7 septembre 1648 et 3 juillet 1649. Cette terre appartient aujourd'hui à M. de Saint-Pern du Lattay, de cette illustre famille. — Les autres maisons nobles, en 1430, étaient : le manoir de la Roche, à Eustache de Plumaugat; la Lande, à Eustache Beschard; le Beau-Rocher, à René de Jarnoven; Launaye, à Geoffroi de Brenieuc; la Jagnaye, les Fosses, Pradalun et Gallepicq. Ce territoire, coupé de valons et coteaux, est abondant en grains, lins, fruits, foin et pâturages. On y voit des landes assez étendues.

* Marteville et Varin (1843) : GUENROC, commune formée de l'anc. par. de ce nom, aujourd'hui succursale : chef-lieu de perception. — Limit. : N. Saint-Maden; E. PIouasne; S. Guitté, rivière de Rance; O. et N.-O. Plumaudan. — Princip. vill. : les Fosses, Lustembour, la Touche , la Roche , Ville Oria , Ville an-Bas , Baumelin, la Giguais, la Rosais, la Ville-Bourdais, la Ville-Auray, Cariou, Launay, la Chottais, le Pré-Dalun. — Maison principale : château du Lattay. — Superf. tôt. 738 h. 83 a. 40 c., dont les princip. div. sont : ter. lab. 438 ; prés et pat.41; bois 87; verg. et jard. 14; landes et incultes 98; sup. des prop. bât. 5; cont. non imp. 29. Const. div. 156; moulins 4 (Bellin, Saint-Jud , de la Roche, à eau). >>> Guenroc, littéralement Blanc-Rocher, est situé sur une hauteur et sur la rive gauche de la Rance. Les terres de cette commune sont généralement peu favorables au froment, et la céréale qui y réussit le mieux est l'orge; les prairies artificielles sont encore peu cultivées. — Sous Guenroc , deux moulins à foulons sont mus par les eaux de la Rance ; on n'y foule guère que des étoffes grossières achetées à Rennes ou à Saint-Méen. La couleur brune est celle que l'on donne le plus généralement à ces étoffes. — Ce pays pittoresque et fort accidenté n'est pas très-favorisé par les voies de communication. — Le château du Lattay, dont parle notre auteur, a été reconstruit, quelques années avant la révolution, par M. de Saint-Pern du Lattay. — II y a foire à Guenroc le dernier mercredi d'avril, le second de juin , le dernier de juillet, le premier de décembre — Marché le mercredi. — Géologie : schistes talqueux ; granite à l'est. — Ardoisières exploitées. — On parle le français.

* Adolphe Joanne (1878) : canton de Saint-Jouan de l'Isle.

* Bernard Tanguy (1992) : " ... créée au détriment de la paroisse bretonne primitive de Plumaudan, est mentionnée en tant que telle en 1371 ..."

--------------------

Maires de Guenroc : MMrs PELLAN, MARTEL, FORCOUEFFE, RAMARD, Mr des SALLES, Mr de BENAZE, ROBINOT SAINT-CYR (1863), -----------

--------------------

Patrimoine. Archéologie / Glad. Arkeologiezh  :

Le Bourg Ar bourg
Église saint Gervais et saint Protais (XVè-XVIè-XVIIIè) Iliz
Château du Lattay (reconstruit milieu XVIIIè)

corps principal démoli vers 1930

Kastell Lattay
Château de la Roche  Kastell ar Roc'h
Manoir de Cariou (1634) Maner Kariou
Manoir du Launay (XVIè) Maner ar Gwern
Site du Rocher (classé le 04.09.1913 Lec'h ar Roc'h
Bois du Defas (inscrit le 25 juin 1945) Koad Defas
Manoir de la Giguais (XVè)

propriété de Caro de Saint-Pern

Maner la Gigais
Croix de Défas (XVIIè)

(croix des Défunts). 

Kroaz Defas

(kroaz ar Re Varv)

i

Image provenant de Google Earth, épurée par J.-C. Even

 

Images provenant de Wikipedia

Étymologie / Gerdarzh :

* Ogée (1779 : Guenroc

* Marteville et Varin (1843) : Guenroc

* Anonyme (1863) : "Guenroc se traduit du celtique par blanc-rocher. Une énorme masse de quartz blanc, qui domine le bourg, a probablement motivé la dénomination imposée à la commune".

* J. Rigaud (1890) : "Cette commune dont le nom viendrait de guen, blanc, et roc, rocher, doit sans doute sa dénomination à une énorme masse de quartz blanc qui domine le bourg. Du haut de ce rocher, la vue embrasse un vaste horizon".

* Régis de Saint-Jouan (1990) : Guenro, 1447, 1513.;  "Le nom de Guenroc signifie "Roche Blanche" (gwen roch en breton). En effet cette commune semble bien devoir son nom au rocher de quartz blanc qui se dresse au nord du bourg et qui a été classé comme site en 1913. Le nom se prononce "guinroc" ou "guinrô". 

* Jean-Yves Le Moing (1990) : Guenro, 1447; 

* Bernard Tanguy (1992) : "Guenro, 1371, 1381, 1447, 1513; gallo Djinro".

"De toute évidence, Guenroc doit son nom au rocher de quartz blanc qui se dresse au nord du bourg. Il apparaît, en effet, comme un composé vieux-breton formé de win, aujourd'hui gwenn 'blanc', et roch, d'un pré-latin rocca 'roche'. La forme ro pour roc s'explique par la prononciation locale".

* Erwan Vallerie (1995) : Guenro, 1371, 1476,; Guero, XVIè; Guerre, 1630; Guerro, 1654; Guenro, 1731; 

* Éditions Flohic (1998) : 

* Hervé Abalain (2000) : "la Roche Blanche"

* Daniel Delattre (2004) : 

------------

Observation JCE : 

Personnes connues Tud brudet
Bertrand de Saint-Pern

parrain de Du Guesclin; gouverneur de La Roche-Derrien

Bertrand de Saint-Pern

peeron Du Guesclin; gouarnour Ar Roc'h-Derien

Pierre de Saint-Pern

seigneur du Lattay; conseiller au Parlement de Bretagne (21.11.1663), président des requêtes (24.04.1679).

Rennes, 27.05.1679 / Lattay, en Guenroc, 02.02.1698

Pierre de Saint-Pern

aotrou al Lattay; kuzulier ouzh Breujoù Breizh (21.11.1663), kadoriad ar Rekejoù (24.04.1679).

Roazhon, 27.05.1679 / Lattay, e Gwenroc'h, 02.02.1698

Louis-Célestin de Saint-Pern

Vicomte du Lattay

conseiller au Parlement de Bretagne (29.04.1714).

Lattay, en Guenroc, 11.1685 / Rennes, 29.06.1730

Louis-Célestin de Saint-Pern

Beskont al Lattay

kuzulier ouzh Breujoù Breizh  (29.04.1714).

Lattay, e Guenroc, 11.1685 / Roazhon, 29.06.1730

Mr. du Bois de Couësbouc

chef chouan

Ao. du Bois de Couësbouc

penn chouan

François-Clet-Achille Normant des Salles

conseiller général des Côtes du Nord, 13.05.1849

Paris, 05.02.1791 / Lattay, 02.01.1874

François-Clet-Achille Normant des Salles

kuzulier jeneral Aodoù an Hanternoz, 13.05.1849

Pariz, 05.02.1791 / Lattay, 02.01.1874

Armorial * Ardamezeg

       
de Bénazé        
Seigneurs dudit lieu, paroisse de Domloup; de la Contentinaye; de l’Isloire; de la Grandmaison, par. de Vendel; de Purtanger; du Temple; de la Roche, par. de Guenroc.

Anc. ext. chev., réf. 1669, neuf gén., réf. de 1427 à 1513, par. de Domloup, év. de Rennes.

D'argent à trois croissants de sable / En arc'hant e zri greskenn en sabel

(Sceau / Siell 1407).

- Robin, écuyer, montre 1378

- Robin et Briant jurent l'association pour empêcher l'invasion étrangère en 1379;

- Jean, épouse vers 1427 Eustache de la Haye, de la maison de la Gédonnaye.

(PPC)

       

Vie associative Buhez dre ar gevredadoù
   

Communes du canton de Caulnes Kumunioù kanton *Kaon
Caulnes *Kaon
La Chapelle Blanche *Ar Chapel Wenn
Guenroc *Gwenroc'h
Guitté *Gwitei
Plumaudan *Pluvaodan
Plumaugat *Pluvaelgad
Saint-Jouan-de-l'Isle *Sant-Yowan-an-Enez
Saint-Maden *Sant-Maden

Communes limitrophes de Guenroc Kumunioù tro war dro *Gwenroc'h
Caulnes Plumaudan Saint-Maden Plouasne Médréac Guitté

Sources; Bibliographie / Eien; Levrlennadur :

* OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780; 

* MM. A. MARTEVILLE et P. VARIN, continuateurs et correcteurs d'Ogée. 1843. 

* Anonyme : Dictionnaire des communes des Côtes du Nord. vers 1860. 

* Adolphe JOANNE : Département des Côtes du Nord. Hachette. 1878.

* J. RIGAUD : Géographie historique des Côtes du Nord. Imprimerie Francisque Guyon. Saint-Brieuc. 1890.

* Éditions Albin-Michel : Dictionnaire Meyrat. Dictionnaire national des communes de France. 1970.

* Régis de SAINT-JOUAN : Dictionnaire des communes . Département des Côtes d'Armor. Éléments d'histoire et d'archéologie. Conseil Général des Côtes d'Armor. Saint-Brieuc. 1990.

* Jean-Yves Le Moing : Les noms de lieux bretons de Haute Bretagne. Coop-Breizh. 1990.

* Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses des Côtes d'Armor. Chasse-Marée. Ar Men. 1992.

* Erwan VALLERIE : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995

* Éditions FLOHIC : Le patrimoine des communes des Côtes d'Armor.  1998.

* Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000.

* Daniel DELATTRE : Les Côtes d'Armor. Les 372 communes. Éditions Delattre. 2004.

* Michel FROGER et Michel PRESSENSE : Armorial des communes des Côtes d'Armor et Ille et Vilaine. 2008.

Liens électroniques des autres sites traitant de Guenroc / *Gwenroc'h

* lien communal :  Guenroc - Site officiel de la Commune - Bretagne - Côtes d'Armor

* pajenn Wikipedia brezhonek : https://br.wikipedia.org/wiki/Gwenroc%27h

* forum du site Marikavel : Academia Celtica

* Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente :

http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm

http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm

* solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique

* sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5.

* Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3

hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout va vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup

go fast, my little friend, I love you very much

retour en tête de page