Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
Breizh Bretagne |
Bro hag Eskopti Dreger Pays-évêché de Trégor |
Plouigno Plouigneau |
pajenn bet digoret ar In Mezheven 2006 | page ouverte le Ier juin 2006 | forum du site Marikavel : Academia Celtica | dernière mise à jour 19/09/2019 13:46:20 |
Définition : commune de
la Bretagne historique, en Trégor intérieur; évêché
de Tréguier Aujourd'hui dans la région administrative non historique dite "de Bretagne", département du Finistère; arrondissement de Morlaix; chef-lieu de canton; sur le Tromorgant, le Douron, le dourduff, le Quilliden. Superficie : 6348 ha. Population : 4000 'communiants' vers 1780, y compris ceux de Lannéanou; 4798 hab. en 1863; 4982 hab. (dont 699 agglomérés), en 1878; 4430 hab. en 1906; 2858 hab. en 1968; 3337 hab. en 1979; 3608 hab. en 1982; 4154 hab. en 1990; 4138 hab. en 1999; |
Blason; Armoiries; logo : "de sinople à la croix celtique alésée d'or" / "en glazur, e groaz keltiek en aour" Composition : ???. Décision du Conseil municipal : ??? * Éditions Flohic :"La croix celtique rappelle l'évangélisation de la région par les moines venus d'outre-Manche. La couleur verte évoque la terre celte d'Irlande". Dessin du blason ci-contre : JC Even, sur logiciel Genheral5 |
|
Paroisse : l'église est sous le vocable de saint Ignace, évêque de Smirne. |
Histoire : Plouigneau est
une paroisse primitive bretonne. * Ogée (vers 1780) : "Cette paroisse existait dès l'an 714, sous l'épiscopat de Martin, sixième évêque de Tréguier". |
Patrimoine.
Archéologie : seules les fenêtres ouvertes ont des liens actifs
|
Étymologie : * Marteville et Varin (1843) : "Plouigneau tire son nom du saint auquel il est dédié : saint -Ignace se dit en breton Sant-Igneau; d'où Ploué-Igneau, paroisse de Saint-Igneau". * Bernard Tanguy (1990) : "Parochia lunau, XIe s.; Ploeigneau, v. 1330; Plouigneau, 1427; breton Plouigno. Outre le territoire de Lannéanou, cette paroisse bretonne primitive ou ploe comprenait initialement la partie de Garlan, au sud du Dourduff. Le patronage de saint Ignace est dû à une attraction paronymique à partir de la forme Igneau. Celle-ci ne représente pas un vieux-breton Iuniau, comme on l'a cru, mais Winniau, nom qui serait aujourd'hui Gwiniau. Associé au mot ploe, cette forme subit une mutation de gw- initial en v-, ce qui eut pour conséquence d'entraîner la disparition de la consonne initiale. Si on en juge par la latinisation Parochia Iunau dans la troisième Vie de saint Tugdual, le nom du saint éponyme était déjà au XIIe siècle altéré. Ancien patron de l'église du Vieux-Saint-Marc, près de Brest, dite église de Saint Vigneau, en I486, il y fut aussi assimilé à saint Ignace par suite d'une prononciation Sant Igneau, attestée en 1692. Mais en dépit du patronage de saint Ignace, on continua d'invoquer à Plouigneau Sand Igno pour se préserver des orages, du feu et du tonnerre. Plusieurs personnages ont dû porter ce nom. Si saint Samson rencontra l'un d'eux, surnommé Lux "lumière", en Cornwall, la Vie de saint Paul-Aurélien, écrite en 884, mentionne aussi au nombre des compagnons du saint, Winniavus. Sans doute ce dernier est-il l'éponyme de Plouigneau". * Éditions Flohic (1998) : "de l'ancien breton ploe, paroisse, et de saint Gwiniau". * Hervé Abalain (2000) : "Parochia Iunau au XIIè siècle; l'hagionyme est Iniau / Iunau". *Daniel Delattre (2004) : "Parochia Iunau au XIè ; Ploeigneau au XIVè. Plouigneau signifierait "paroisse de saint Igneau" ou "saint Ignace". -------------- Observation JC Even : |
Les cellules blanches ont des liens actifs
Personnes connues | Tud brudet |
Aufrai
de Goësbriand seigneur de Goësbriand; capitaine de cinquante lances sous le règne de Charles VII. Gouverneur des ville et château de Saint-Macaire; lieutenant général en Bazadois. |
|
Thomas
de Kerveniou (attest. 1371) Ecuyer de la compagnie de Pierre de Tournemine; |
|
Pierre Talhouet
conseiller du duc Jean V |
|
Jean Talhouet
évêque de Tréguier en 1502 |
|
Jean Talhouet
ambassadeur d'Anne de Bretagne à Francfort |
|
Ange de GUERNISAC |
Ardamezeg * Armorial
Acigné |
(ramage de Vitré) seigneurs dudit lieu, en Vitré; de la Lande et de la Grézionnaye, en Guichen; vicomtes de Coëtmen, en Tréméven; vicomtes de Tonquédec; seigneurs de Montjean en Anjou; de Fontenay, en Chartres; vicomtes de Loyat; barons de Malestroit; vicomtes de la Bellière, en Pleudihen; de Châteauloger en Saint-Herblon; de Cramou, de Beaumont, de la Couppaye, en Comblessac; de Cottouët; comtes de Combourg; barons de Châteaugiron; d'Amanlis; de Sillé-le-Guillaume, au Maine; de Chollet et de Bécon, en Anjou; barons de La Roche-Jagu, en Ploëzal; comtes de Grandbois, en Landebaëron; seigneurs de Troguindy, en Penvénan; de la Touche-à-la Vache, en Créhen; de Carnavalet, ou Kernévénoy, en Quimper-Guézénnec; de Carnabat, en Plouisy; du Bois-Joli, en Chauvé; de la Motte au Vicomte, en le Rheu; de la Villemario, en Saint-Quay; de Kervenniou et de la Ferté, en Plouigneau; de Keruzec, en Pleumeur-Bodou; de la Villequéno. "d'hermines à une fasce alezée de gueules chargée de trois fleurs de lys d'or" "en erminoù, e dreustell divouedet en gwad karget gant teir flourdilizenn en aour" références et montres de 1426 à 1670 [PPC] |
Adam de Tourault | Ellen | Nicolas | |||
"d'or à la tour crénelée de
sable, sommée d'un tourillon de même" "en aour, e dour kranellet en sabel, leinet gant un tourigan ivez en sabel" réf. 1427 (PPC) |
seigneurs de Kergadiou en Plougasnou; de
Ledinec; du Gueun en Plouigeau "de sable au château d'or" "en sabel, e c'hastell en aour" références et montres de 1427 à 1463 (PPC) |
seigneur de Cosquerguen, en Carantec; de
Trévidy, en Plouigneau; de Kerdoret, en Plougasnou "d'argent à la fasce d'azur; au franc-canton vairé d'argent et de sable" "en arc'hant e dreustell en glazur; e c'hrenngonk brizhet etre arc'hant ha sabel" références et montres de 1426 à 1536 Richard, gouverneur du château du Taureau en 1560 (PPC) |
Vie culturelle et associative | Buhez dre ar kultur hag ar gevredadoù |
Communes limitrophes de Plouigneau | Parrezioù tro war dro Plouigno |
Lanmeur Lanneur | Botsorhel Bodsorc'hel | Le Ponthou Ar Pontoù | Plouégat-Guerrand Plegad-Gweran | Plestin-les-Grèves Plistin | Plougonven | Lannéanou Lanneanoù | Garlan | Ploujean |
Sources : * A. MARTEVILLE et P. VARIN : continuateurs et correcteurs d'Ogée. 1843. * Adolphe JOANNE : Département du Finistère. Hachette. 1878. * Éditions ALBIN-MICHEL : Dictionnaire des communes de France. 1970. * Roparz HEMON : Dictionnaire français-breton. Nouvelle édition. Al Liamm. Brest. 1978. * Petit Larousse illustré. 1979. * Bernard TANGUY : Dictionnaire des noms de communes, trèves et paroisses du Finistère. * Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000. * Michel FROGER et Michel PRESSENSE : Armorial des communes du Finistère. Froger S.A. 2001. * Daniel DELATTRE : Le Finistère. Les 283 communes. Éditions Delattre. 2004. |
Liens électroniques des sites
Internet traitant de Plouigneau / Plouigno : * lien communal : * forum du site Marikavel : Academia Celtica * Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente : http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés pat J.C Even, sur bases de GenHerald 5. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout vas vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup go fast, my little friend, I love you very much |
Retour en tête de page *** En dro d'ar penn kentan ar bajenn