Encyclopédie Marikavel-Jean-Claude-EVEN/Encyclopaedia/Enciclopedia/Enzyklopädie/egkuklopaideia
Breizh Bretagne |
|
Bro hag Eskopti Sant-Maloù Pays et Évêché de Saint-Malo |
Réminiac *Ruvenieg |
pajenn bet digoret an 30.10.2018 | page ouverte le 30.10.2018 | * forum du site Marikavel : Academia Celtica | dernière mise à jour 30/10/2024 16:46:21 |
Définition / Displegadur : Commune
de la Bretagne historique, en Bro-Sant-Maloù, pays-évêché
de Saint-Malo. Aujourd'hui dans la région économique dite 'de Bretagne', département du Morbihan; arrondissement de Vannes; canton de Malestroit (cf. A. Joanne, 1888; Dict. Meyrat. 1970), de Guer (cf. Ed. Flohic, Delattre, et Wikipedia); sur les ruisseaux le Gardeux, le Rahun. Code postal : 56140 Superficie : 1215 ha. Population : 550 'communiants' vers 1780; 705 hab. en 1891; 709 hab. en 1886; 481 hab. en 1968; 391 hab. en 1982; 365 hab. en 1996; 353 hab. en 1999; |
Armoiries; blason / Ardamezioù; skoed :
Absence d'armoiries / Ardamezioù n'ez eus ket. |
|
Paroisse / Parrez : église sous le vocable de saint Rémi. |
Histoire / Istor : * Ogée (1780) : Réminiac; sur la route de Malestroit à Guer; au S.-S.-O. de Saint-Malo, son évêché; à 11 lieues de Rennes, et à 4 lieues de Plélan, sa subdélégation. Cette paroisse ressortit à Ploërmel, et compte 550 communiants. La cure est à l'alternative. Le territoire offre à la vue des vallons, des coteaux, des monticules, quelques terres en labour, des prairies, beaucoup de landes. Le sol est de mauvaise qualité. Le château de la Villemorin appartenait en 1412 à Yves de Lantivi, aujourd’hui A M. de Lantivi, de la même famille; la maison noble de la Boué appartenait en 1420 à Jean de la Boué. * Marteville et Varin (1843) : REMINIAC; commune formée de l'anc. par. de ce nom; aujourd'hui succursale. — Limit. N. Augan; E. Carentoir, Monteneuf; S. Ruffiac, Tréal; O. Caro. — Princip. vill. : Claduec, le Soleil-Trébian, la Minière, Trigon, Branla, Villeneuve, 1a Gilardaie, le Cormelet. — Superf. tot. 1201 hect., dont les princip. div. sont : ter. lab. 458; prés et pât. 183; bois 56; verg. et jard. 20; landes et incultes 437; étangs et mares 2; sup. des prop. bât. 5; cont. non imp. 25. Moulin des Gréhandais, de la Lands, à vent; de Gardeux, à eau. La voie romaine qui, selon M. Bizeul, allait de Rennes à Carhaix, sert de limite aux communes de Réminiac et de Tréal, au sortir de Carentoir, qu'elle quitte an Pont-Augier; de là elle sert aussi de limite aux communes de Ruffiac et de Caro, puis, au Bodel, elle entre en Missiriac. (V. ce mot.) — La route de Guer à Malestroit passe an sud de Reminiac. — Géologie : schiste argileux; schiste rouge an nord; grès, quartzite au sud-ouest. — On parle le français. * Éditions Flohic (1996) : "... simple village de Caro ... cité pour la première fois dans le cartulaire de Redon du 18 janvier 856. Au IXè siècle, après avoir été une trève, Réminiac est érigée en paroisse à une date indéterminée ....". |
.Patrimoine . Archéologie / Glad.
Arkeologiezh :
|
i Église Saint-Rémi Photographie provenant de Wikipédia. Épurée par J.-C. Even |
Étymologie / Gerdarzh : * Dauzat & Rostaing (1963-1978) : Ruminiac, 856. "nom d'homme latin romanius et suff. -acum" * Jean-Yves Le Moing (1990) : Ruminiac, 856. * Erwan Vallerie (1995) : Ruminiac, 856; Ruminac, 1654. * Éditions Flohic (1996) : "La dédicace à saint Rémy s'inspire tout droit du topolyme, isuu du glissement du nom latin Ruminiacum. La terminaison en -ac suggère une origine ancienne". * Hervé Abalain (2000) : Ruminiac, en 856, d'un gentilice du nom de Romanius. * Site communal de Réminiac : - à la page patrimoine : "L'église paroissiale est dédiée à sant Rémy; c'est du nom de ce patron que semble dérivé celui de Réminiac". - à la page histoire : "Dédicace à saint Rémi; son nom provient d'un glissement du nom latin "Ruminiacum"; la terminaison en 'ac' suggère une origine ancienne;" N.B J.-C. Even : n'y a t'il pas une contradiction dans ces propos, sachant que le nom de Rémy dérive de Remigius, n'ayant donc rien à voir avec Ruminiacum. ------------ J.-C. Even : même s'il n'y a probablement aucun rapport, on peut noter que l'un des fils de Cunedda, Galles, milieu 5è siècle, frère de Caradoc / Karadog, portait le nom de Rumanus, et a donné son nom à la contrée appelée Rhufoniog, au nord du Pays de Galles, diocèse de Saint Asaph, Denbighshire, et qui est l'exact pendant du nom de Ruminius-acum / Reminiac / Ruvenieg . Ceci est donné à titre indicatif, sans aucune prétention de lien entre les sites. William Rees. Historical Atlas of Wales |
Personnes connues | Tud brudet |
Armorial * Ardamezeg
Bellouan | Macé | ||
Seigneurs
dudit lieu et de Couësbily, par. de Ménéac;
de la Villefief et du Bois-du-Loup, par. d'Augan;
du Closmarquer; de Vay, par. de ce nom; du Vaujouan, par. d'Allaire;
du Bois-de-la-Motte, par. de Trigavou;
de Tréméreuc,
par. de ce nom; de la Haye, par. de Gaël;
de la Minière et de la Mottays, par. de Réminiac;
de Montorin; du Vauniel, par. de Guer;
de la Haultière, par. de Chantenay.
Anc. ext. chev., réf. 1668, douze gén., réf. et montres de 1426 à 1536, par. de Ménéac, Augan, Gaël et Réminiac, év. de Saint-Malo, et Allaire, év. de Vannes. "de sable, à l'aigle éployée d'argent" "en sabel, e erez dispak en arc'hant" - Olivier, croisé en 1248 (cab. Courtois); - Gilles, fils d'Etienne, donne, en 1297, à son frère juveigneur Etienne, le lieu de Couésbily en Ménéac; - Pierre, connétable de Ploërmel, commandant l'artillerie au siége de Châteauceaux en 1420; - Guillaume, son fils, auteur des seigneurs du Vauniel qui existent encore, marié, en 1435, à Marie de Scépeaux; - Jean, chevalier de l'Hermine en 1454; - Isabeau, abbesse de la Joie en 1469. - Un membre admis aux honneurs de la Cour en 1787. La branche aînée fondue en 1558 dans Avaugour Saint-Laurent. La branche de Vay a été substituée au XVè siècle aux nom et armes d'Avaugour, par le mariage de Jean, sr de Vay, avec Blanche d'Avaugour, dame de Kergroix, dernière du nom. La branche de la Villefief issue de la précédente, fondue en 1572 dans la Fresnaye. (PPC) |
seigneurs de la Fresnaye |
Vie associative | Buhez dre ar gevredadoù |
Communes limitrophes de Réminiac | Parrezioù tro war dro *Ruvenieg |
Augan | Monteneuf | Tréal | Caro |
Sources; Bibliographie / Eien; Levrlennadur : * OGEE : Dictionnaire historique et géographique de la province de Bretagne; vers 1780. * MM. A. MARTEVILLE et P. VARIN, continuateurs et correcteurs d'Ogée; 1843. * Adolphe JOANNE : Département du Morbihan. Hachette. 1888. * William REES : An Historical Atlas of Wales, from Early to Modern Times. Faber à Faber Lmt. London. 1951-1972. * Albert DAUZAT et Charles ROSTAING : Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. Librairie Larousse, 1963; Librairie Guénégaud, 1978. * Éditions ALBIN-MICHEL: Dictionnaire Meyrat. Dictionnaire national des communes de France. 1970. * Jean-Yves LE MOING : Les noms de lieux bretons de Haute Bretagne. Coop Breizh. 1990 * Erwan VALLERIE : Diazezoù studi istorel an anvioù-parrez * Corpus * Traité de toponymie historique de la Bretagne. An Here. 1995 * Éditions FLOHIC : Le patrimoine des communes du Morbihan. 1996. * Hervé ABALAIN : Les noms de lieux bretons. Universels Gisserot. 2000. * J.L RAMEL et A.J. RAUDE : Liste des communes galaises du département du Morbihan. Rolaey dez comunn galeizz deu departamant deu Mor-Bihan. Roll komuniou galloweg departamant ar Morbihan. Maezoe-Heveziken. 2003. * Daniel DELATTRE : Le Morbihan. Les 261 communes. Éditions Delattre. 2004. |
Liens électroniques des sites Internet traitant de Réminiac / *Ruvenieg
:
* lien communal : commune de Réminiac – Site Officiel de la Mairie * pajenn Wikipedia brezhonek : https://br.wikipedia.org/wiki/Ruvenieg * forum du site Marikavel : Academia Celtica * Autres pages de l'encyclopédie Marikavel.org pouvant être liées à la présente : http://marikavel.org/heraldique/bretagne-familles/accueil.htm http://marikavel.org/broceliande/broceliande.htm * solidarité nationale bretonne avec le département de Loire Atlantique : Loire-Atlantique * sauf indication contraire, l'ensemble des blasons figurant sur cette page ont été dessinés par J.C Even, sur bases de GenHerald 5. * Introduction musicale de cette page : Bro Goz Ma Zadoù, hymne national breton, au lien direct : http://limaillet.free.fr/MP3s/BroGoz.mp3 hast buan, ma mignonig, karantez vras am eus evidout va vite, mon petit ami, je t'aime beaucoup go fast, my little friend, I love you very much |